Tempo de leitura estimado: 3 minutos

Talvez porque os tradutores freelance passam muito tempo sozinhos e sentem a necessidade de comunicar com outras pessoas na sua profissão. Talvez porque muitas vezes temos mais tempo do que teríamos esperado em períodos de baixa actividade entre dois projectos. Ou talvez porque tanto os tradutores como os intérpretes são também, frequentemente, excelentes escritores e comunicadores. Seja qual for a razão, é certo que há um número incrível de blogs de tradução e interpretação à espera que alguém os encontre.

Quer queira tornar o seu trabalho conhecido ou esteja à procura do software certo para si, ou apenas queira saber que não está sozinho, os blogs podem ser um recurso inestimável para qualquer pessoa envolvida nesta profissão.

Aqui estão alguns dos 10 blogues de tradução e interpretação que lhe podem ser úteis:

1. Mox’s Blog (mox.ingenierotraductor.com)

O tradutor técnico Alejandro Moreno Ramos é o criador do Mox e o protagonista deste grande blogue que utiliza desenhos animados para descrever as diferentes etapas da vida de um tradutor. Segundo o blogue, “Mox é um tradutor jovem mas bem educado. Tem dois doutoramentos, fala seis línguas e dificilmente consegue ganhar um salário mínimo”. Parece-lhe familiar?

2. Three Percent (rochester.edu/College/translation/threepercent)

Se é tradutor literário ou se está interessado na tradução literária, vale a pena descobrir que tipo de livros são traduzidos de muitas línguas para o inglês. O blogue dos Três Porcentos, liderado pela Universidade de Rochester, é uma grande fonte de informação sobre livros traduzidos e publicados nos Estados Unidos da América.

3. Aventuras de una traductora-intérprete en Madrid (aidagda.com)

Aída Gonzáles del Álamo oferece uma série de dicas úteis e partilha as suas experiências como intérprete de inglês para espanhol em Madrid, bem como entrevistas interessantes com outros intérpretes.

4. Musings from an overworked translator (translationmusings.com)

Estou certo de que mais do que um de nós se identifica com o título do blog de Jill Sommer (Reflexões de uma tradutora com excesso de trabalho). Esta mistura de imagens e reflexões ponderadas sobre a vida de um tradutor é perfeita para nos lembrarmos de que não estamos sozinhos.

5. Algo más que traducir (algomasquetraducir.com)

Pablo Muñoz, um especialista em jogos de vídeo, escreve um blog moderno com dicas sobre recursos, software e técnicas de marketing para tradutores. Também fornece conselhos gerais sobre questões de tradução e localização.

6. Speechmarks Translation Blog (speechmarkstranslation.com/blog)

O blogue da tradutora britânica Megan Onion está cheio de dicas práticas para tradutores profissionais, bem como de entrevistas interessantes e ilustrativas com outros linguistas.

7. La Paradoja de Chomsky (olivercarreira.net/es/la-paradoja-de-chomsky)

O blogue dos tradutores freelance e especialista em tecnologia, Oliver Carreira, oferece uma série de dicas práticas para tradutores freelance, tais como dicas fiscais e os vários tipos de software que o ajudarão na sua carreira como tradutor.

8. Centre for the Art of Translation (catranslation.org/blog)

O Centro de Tradução de São Francisco é outra grande fonte de informação sobre literatura traduzida, incluindo entrevistas com escritores, tradutores e editoras, e informação sobre prémios de tradução.

9. The Interpreter Diaries (theinterpreterdiaries.com)

A autora deste popular blogue que está há muito em funcionamento é Michelle Hof, intérprete de conferência freelance das instituições europeias em Bruxelas. O blog oferece muitos conselhos a qualquer pessoa que esteja interessada em trabalhar como intérprete em organizações internacionais.

10. Ortografía y Redacción (reglasespanol.about.com)

Como todos os tradutores sabem, além de saberem utilizar uma segunda língua, a arte de traduzir é conhecer perfeitamente a língua materna. Este blog espanhol é perfeito naqueles momentos frustrantes em que sentimos que nos esquecemos de algo em espanhol.

Todos estes sites incluem links para outros blogues escritos por centenas de tradutores e intérpretes de todo o mundo, para que possa ter a certeza de encontrar algo que o ajude e inspire no seu trabalho.

[Foto de Pixabay]