Geschätzte Lesezeit: 1 Minute
Viele Patienten benötigen täglich einen Dolmetscher, der ihre medizinischen Probleme versteht und daher fundierte Entscheidungen über ihre Pflege treffen kann. Vor der Coronavirus-Pandemie halfen medizinische Dolmetscher täglich 30 bis 40 Menschen.
Dolmetscher, die für Krankenhäuser arbeiten, übersetzen das Gespräch zwischen Arzt und Patient unter Wahrung der Vertraulichkeit der Patienten. Ihr Job kann den Unterschied zwischen Leben und Tod ausmachen. Aufgrund von Coronavirus-Beschränkungen könnte sich diese Situation negativ auf die Patientenversorgung auswirken, insbesondere da die Pandemie Minderheitengemeinschaften, die einer Interpretation bedürfen, überproportional betroffen hat. Der Zugang zu professionellen Dolmetschern ist für die Versorgung von Patienten mit begrenzten Englischkenntnissen unerlässlich.
Da Dolmetscher um ihre Gesundheit fürchten, müssen Krankenhäuser Ferndolmetschdienste in Betracht ziehen, aber nicht alle verfügen über die erforderliche Infrastruktur. Die persönliche Interpretation ist aufgrund dialektaler Nuancen und nonverbaler Kommunikation wichtig. Die Kommunikation mit Patienten und Ärzten per Telefon oder Video kann aufgrund von Gesichtsmasken oder Atemgeräten schwierig sein.
Während einige Dolmetscher seit Jahren Telefon- und Videoanrufe verwenden, um mit Patienten zu kommunizieren, passen sich andere noch an. Einige fragen sich, ob ihre Gesundheit nicht durch die Entscheidung, ins Krankenhaus zurückzukehren, gefährdet wird, und entscheiden sich möglicherweise dafür, weiterhin aus der Ferne zu arbeiten.
Wenn Sie wissen möchten, wie Dolmetscher von der Coronavirus-Pandemie betroffen sind, lesen Sie unseren Artikel zu diesem Thema: Wie sich Covid-19 auf Dolmetscher auswirkt.
[Foto von Pixabay]