Приблизительное время прочтения: 3 минут
Может быть, потому, что переводчики-фрилансеры проводят много времени в одиночестве и чувствуют необходимость общаться с другими людьми своей профессии. Может быть, потому, что в периоды низкой активности между двумя проектами у нас часто бывает больше времени, чем мы ожидали. Или, может быть, потому, что и письменные, и устные переводчики часто бывают прекрасными писателями и коммуникаторами. Какой бы ни была причина, несомненно, существует невероятное количество блогов о письменном и устном переводе, которые ждут, что когда-то кто-нибудь их откроет.
Хотите ли вы заявить о своей работе, или ищете подходящее для вас программное обеспечение, или просто хотите знать, что вы не одиноки, блоги могут быть бесценным ресурсом для всех, кто занимается этой профессией.
Вот 10 блогов устного и письменного перевода, которые могут быть вам полезны:
1. Mox’s Blog (mox.ingenierotraductor.com)
Технический переводчик Алехандро Морено Рамос – создатель Mox и главный герой этого замечательного блога, в котором карикатуры используются для описания различных этапов жизни переводчика. Согласно блогу, «Мокс – молодой, но хорошо образованный переводчик. У него две докторские степени, он говорит на шести языках и с трудом получает минимальную заработную плату ». Вам это кажется знакомым?
2. Three Percent (rochester.edu/College/translation/threepercent)
Если вы литературный переводчик или интересуетесь художественным переводом, стоит узнать, какие книги переводятся с других языков на английский. Блог Three Percent, управляемый Университетом Рочестера, является отличным источником информации о книгах, переведенных и изданных в Соединенных Штатах.
3. Aventuras de una traductora-intérprete en Madrid (aidagda.com)
Аида Гонсалес дель Аламо предлагает ряд полезных советов и делится своим опытом работы переводчиком на конференциях с английского на испанский в Мадриде, а также дает интересные интервью с другими переводчиками.
4. Musings from an overworked translator (translationmusings.com)
Конечно, многие из нас идентифицируют себя с названием блога переводчика Джилл Соммер («Размышления о перегруженном работой переводчике»). Эта смесь забавных образов и размышлений о жизни переводчика идеально напоминает нам, что мы не одиноки.
5. Algo más que traducir (algomasquetraducir.com)
Пабло Муньос, специалист по видеоиграм, ведет современный блог, полный советов по ресурсам, программному обеспечению и маркетинговым методам для переводчиков. Он также дает общие советы по вопросам перевода и локализации.
6. Speechmarks Translation Blog (speechmarkstranslation.com/blog)
Блог британской переводчицы Меган Онион полон практических советов для профессиональных переводчиков, а также интересных и наглядных интервью с другими лингвистами.
7. La Paradoja de Chomsky (olivercarreira.net/es/la-paradoja-de-chomsky)
Блог переводчика-фрилансера и специалиста по технологиям Оливера Каррейра предлагает серию практических советов для переводчиков-фрилансеров, например, советы по оплате гонораров и различные типы программного обеспечения, которые помогут вам в вашей карьере переводчика.
8. Centre for the Art of Translation (catranslation.org/blog)
Центр искусства перевода Сан-Франциско – еще один отличный источник информации о переведенной литературе, включая интервью с писателями, переводчиками и редакторами, а также информацию о наградах за переводы.
9. The Interpreter Diaries (theinterpreterdiaries.com)
Автор этого популярного блога – Мишель Хоф, переводчик-фрилансер для европейских организаций в Брюсселе. Блог предлагает советы всем, кто хочет работать переводчиком в международных организациях.
10. Ortografía y Redacción (reglasespanol.about.com)
Как известно всем переводчикам, искусство перевода заключается не только в знании второго языка, но и в идеальном знании родного языка. Этот блог на испанском идеально подходит в те неприятные моменты, когда нам кажется, что мы что-то забываем на испанском.
Все эти сайты содержат ссылки на другие блоги, написанные сотнями переводчиков со всего мира, так что вы можете быть уверены, что найдете что-то, что поможет и вдохновит вас в вашей работе.
Если вы хотите узнать о новом приложении Apple для перевода, ознакомьтесь с нашей статьей на эту тему: iOS 14: новое приложение для перевода от Apple.
[Фото с сайта Pixabay]