Tempo de leitura estimado: 2 minutos

Neste artigo continuamos a apresentar três outras ferramentas que o ajudarão a traduzir o seu sítio web.

1. Bablic (bablic.com)

Com Bablic, pode escolher traduzir o seu website através de uma tradução automática, pode traduzi-lo você mesmo ou pode deixá-lo para tradutores profissionais.

Bablic oferece tradução em qualquer língua para qualquer website, pode escolher até 30 línguas, dependendo do seu plano tarifário.

Pode experimentar gratuitamente para uma única língua e não precisa de se registar se quiser apenas ver como será o seu sítio web sem o publicar. Tudo o que tem de fazer é introduzir o URL, seleccionar a língua em que pretende traduzir o conteúdo do seu sítio web, o tipo de selector e o tipo de tradução. No caso do método gratuito, pode escolher entre a tradução automática ou traduzi-la você mesmo.

Se quiser acrescentar mais línguas ou integrar a tradução no seu sítio web, precisa de se registar.

2. CatsCradle 4 (stormdance.net/software/catscradle/overview.htm)

A principal vantagem desta ferramenta é capturar o texto original e o formato da tradução, de modo a preservar a aparência original e o código HTML.

Uma vez terminada a tradução do texto, o programa integra-o automaticamente no seu website. Com total suporte para Unicode, pode traduzir para chinês, japonês, grego, tailandês ou cirílico.

Pode utilizá-lo gratuitamente (edição Spark), mas tem funções limitadas. A edição Pro é gratuita durante 30 dias e depois tem de pagar uma taxa única.

3. Pairaphrase (pairaphrase.com)

Este sistema traduzirá com precisão o conteúdo carregado utilizando tradução automática, depois um tradutor humano verifica o conteúdo traduzido e modifica-o se necessário.

Como utiliza a tradução automática para o conteúdo original, receberá o conteúdo traduzido em segundos. O Pairaphrase pode traduzir folhas de cálculo, apresentações, PDFs e imagens.

[Foto de Pexels]