Tempo di lettura stimato: 1 minuto
Dati i requisiti necessari che un interprete deve soddisfare, possiamo vedere che l’attività di interpretazione è una delle più estenuanti a causa dello sforzo intellettuale richiesto.
Pertanto, l’Associazione Internazionale degli Interpreti di Conferenza fissa un massimo di sei ore al giorno per l’attività di interpretazione, suddivisa in due sessioni (mattina e pomeriggio). La pausa tra le sessioni dovrebbe essere di un’ora e mezza.
Quali ulteriori difficoltà può incontrare un interprete?
1. L’elevata concentrazione richiesta per interpretare e l’immediata natura degli interventi, che richiedono l’esperienza dell’interprete e la conoscenza approfondita degli argomenti trattati.
2. Mancanza di appunti: Le conseguenze per gli interpreti professionisti sono che quando arrivano in aula e vogliono prendere appunti (cosa essenziale nell’interpretazione consecutiva o bilaterale), il giudice dice loro che è vietato prendere appunti. L’interpretazione consecutiva, a causa dell’enorme mole di dati e della velocità degli interventi, richiede sempre di prendere appunti che l’interprete utilizza per formare un discorso ed essere in grado di riprodurlo il più accuratamente possibile nell’altra lingua.
3. La qualità della voce dell’oratore o dell’interlocutore: Accento, dizione e chiarezza, intonazione.
4. La velocità con cui parla il parlante o l’interlocutore.
5. Scarsa espressione dell’interlocutore o del parlante: Mancanza di ordine delle parole, incoerenza nelle frasi, ecc.
6. La difficoltà o la natura tecnica del problema in questione.
7. Qualità acustica della stanza.
Va tenuto presente che lo scopo di una traduzione, sia orale che scritta, è che il destinatario del messaggio lo comprenda completamente come se lo avesse ricevuto direttamente nella sua lingua madre e se l’interprete lo avesse capito la situazione, è un’ulteriore garanzia della qualità dello scambio linguistico.
Se vuoi sapere quali sono le qualità di un buon interprete, consulta il nostro articolo su questo argomento: Quali sono le qualità di un buon interprete?
[Foto da Pixabay]