Drücke ESC zum schließen

Was sind die Qualitäten eines guten Dolmetschers?

Geschätzte Lesezeit: 2 Minuten In diesem Artikel stellen wir die Eigenschaften vor, die ein guter Dolmetscher haben sollte: 1. Geistige Beweglichkeit: Sie müssen in der Lage sein, mehr Dinge gleichzeitig zu tun: zuzuhören, zu verstehen, zu synthetisieren, zu übersetzen, zu[…]

Was sind die Qualitäten eines guten Übersetzers?

Geschätzte Lesezeit: 3 Minuten Beginnen wir mit dem Offensichtlichen und Grundlegenden: Ein Übersetzer oder ein Student der Übersetzungsabteilung sollte mindestens eine Fremdsprache und ihre Muttersprache beherrschen. Diese Aussage mag banal erscheinen, aber die Wahrheit ist, dass Studenten oder unerfahrene Übersetzer[…]

Die ersten Dolmetscher in Lateinamerika

Geschätzte Lesezeit: 2 Minuten Für viele Menschen mag die Arbeit eines Übersetzers recht modern erscheinen. Aber die Wahrheit ist, dass für Latino-Amerikaner die Kunst des Übersetzens zumindest seit der Ankunft des spanischen Volkes am Ufer der Karibik besteht. Es war[…]

Was ist die Geschichte der Übersetzung?

Geschätzte Lesezeit: 2 Minuten Die ersten schriftlichen Übersetzungen waren solche in der Bibel und biblische Texte, die von Hebräern in ihre eigene Sprache übersetzt wurden, da die hebräische Sprache nicht verwendet wurde. Im 3. Jahrhundert v. Chr. Forderte Ptolemaios Philadelphus,[…]

Was ist Interpretation?

Geschätzte Lesezeit: 1 Minute Im Allgemeinen kennen die meisten Menschen den Unterschied zwischen Übersetzung und Interpretation nicht. Die Interpretation besteht darin, eine mündliche Nachricht zu übertragen, die in einer Sprache gehört und in eine andere übertragen wird. Mit anderen Worten,[…]

Was ist eine schriftliche Übersetzung?

Geschätzte Lesezeit: 1 Minute Schriftliche Übersetzung ist ein kreativer Prozess. Es ist viel mehr als die Umwandlung von Wörtern oder Wortgruppen, im Grunde ist es die Anpassung an fremde Kulturen, Verwendungen, Verhaltensweisen und Manieren. Es gibt verschiedene Arten der Übersetzung:[…]