Приблизительное время прочтения: 1 минута
«Выжить» во время и после пандемии COVID-19 сложно, особенно для специалистов, работающих в индустрии языковых услуг. Во время кризиса доступ к языковым услугам важен как для ученых, так и для региональных властей и правительств. В то же время жесткие меры, принятые для прекращения распространения вируса, коснулись и этой отрасли. Закрытие государственных предприятий и учреждений серьезно сказывается на работе переводчиков по всему миру. Переводчики страдают от нынешней чрезвычайной ситуации в области здравоохранения в мире. Организации не только отменяют мероприятия и проекты, но и реорганизуют долгосрочную деятельность, чтобы обеспечить соответствие ограничениям мобильности.
По состоянию на март этого года около 1200 независимых переводчиков в учреждениях ЕС потеряли работу. Пандемия коронавируса резко сократила количество личных встреч, для которых устный перевод осуществляется на несколько языков. Это привело к резкому снижению нагрузки на устных переводчиков, которые устно переводили выступления политиков и государственных служащих. Должностные лица обязаны говорить по-английски, потому что переводчиков уже нет.
Лингвисты также используют приложение Interactio для синхронного перевода на онлайн-встречах, но переводчики должны видеть человека, говорящего на самом деле, поскольку существует риск потери контекста и высокий уровень концентрации.
Переводчики опасаются, что, если встречи не вернутся в нормальное русло в ближайшее время, все контракты будут аннулированы, и ЕС не сможет нормально функционировать на своих 24 официальных языках.
В учреждениях ЕС работают 800 устных переводчиков с постоянным контрактом и 3200 независимых переводчиков, из которых 1200 имеют постоянный контракт. Многие независимые переводчики работают во всех трех основных учреждениях ЕС. Например, Европейская комиссия обеспечивает устным переводом от 40 до 50 заседаний в день в обычные дни.
Если вы хотите узнать, как переводчики помогают пациентам во время пандемии коронавируса, ознакомьтесь с нашей статьей на эту тему: Дистанционная интерпретация для пациентов с коронавирусом.
[Фото с сайта Unsplash]