Temps de lecture estimé : 1 minute
Chaque année, des traducteurs, interprètes et terminologues célèbrent la Journée Internationale de la Traduction le 30 septembre. La journée marque également la fête de Saint Jérôme, le traducteur de la Bible, considéré comme le saint patron des traducteurs. Saint Jérôme était un prêtre du nord-est de l’Italie, surtout connu pour sa traduction de la Bible du grec, de l’hébreu et de l’araméen vers le latin.
La Journée Internationale de la Traduction est l’occasion de rendre hommage au travail des professionnels des langues étrangères, qui jouent un rôle important en rapprochant les nations, en facilitant le dialogue, la compréhension et la coopération, en contribuant au développement et au renforcement de la paix et de la sécurité mondiales.
Le travail des traducteurs est considéré comme de plus en plus important en raison des opportunités de voyages internationaux et de la mondialisation des marchés commerciaux.
Les langues, avec une forte implication pour l’identité, la communication, l’intégration sociale, l’éducation et le développement, sont d’une importance stratégique pour les personnes et la planète.
L’événement est marqué par une série d’événements, de séminaires et de symposiums dédiés à travers le monde. Cette année, la Journée Internationale de la Traduction est célébrée ensemble, mais en gardant une distance de sécurité. Ensemble, nous surmonterons les défis futurs.
Si vous souhaitez en savoir quelques faits sur les langues, consultez notre article sur ce sujet : 22 faits linguistiques qui vont vous surprendre.
[Photo de Pixabay]