Tiempo de lectura estimado: 1 minuto

Cada año, los traductores, intérpretes y terminólogos celebran el 30 de septiembre el Día Internacional de la Traducción. El día también marca la fiesta de San Jerónimo, el traductor de la Biblia, considerado el santo patrón de los traductores. San Jerónimo era un sacerdote en el noreste de Italia, mejor conocido por su traducción de la Biblia del griego, hebreo y arameo al latín.

El Día Internacional de la Traducción se considera una oportunidad para rendir homenaje al trabajo de los profesionales de las lenguas extranjeras, que desempeñan un papel importante en unir a las naciones, facilitar el diálogo, el entendimiento y la cooperación, contribuyendo al desarrollo y fortalecimiento de la paz y la seguridad mundiales.

El trabajo de los traductores se considera cada vez más importante debido a las oportunidades para los viajes internacionales y la globalización de los mercados comerciales.

Los idiomas, con una fuerte implicación para la identidad, la comunicación, la integración social, la educación y el desarrollo, son de importancia estratégica para las personas y el planeta.

El evento está marcado por una serie de eventos, seminarios y simposios dedicados en todo el mundo. Este año, el Día Internacional de la Traducción se celebra juntos, pero manteniendo una distancia segura. Juntos superaremos los desafíos futuros.

Si deseas saber algunos datos sobre las lenguas, consulta nuestro artículo sobre este tema: 22 datos lingüísticos que te sorprenderán.

[Foto de Pixabay]