Tempo de leitura estimado: 1 minuto
Todos os anos, tradutores, intérpretes, e terminólogos celebram o Dia Internacional da Tradução a 30 de Setembro. O dia marca também a festa de São Jerónimo, o tradutor da Bíblia, que é considerado o santo padroeiro dos tradutores. São Jerónimo era sacerdote no nordeste de Itália, mais conhecido pela sua tradução da Bíblia do grego, hebraico e aramaico para o latim.
O Dia Internacional da Tradução é visto como uma oportunidade para prestar homenagem ao trabalho dos profissionais de línguas estrangeiras, que desempenham um papel importante na aproximação das nações, facilitando o diálogo, compreensão e cooperação, contribuindo para o desenvolvimento e fortalecimento da paz e segurança mundiais.
O trabalho dos tradutores é visto como cada vez mais importante devido às oportunidades de viagens internacionais e à globalização dos mercados comerciais.
As línguas, com uma forte implicação na identidade, comunicação, integração social, educação e desenvolvimento, são de importância estratégica para as pessoas e para o planeta.
O evento é marcado por uma série de eventos dedicados, seminários, e simpósios em todo o mundo. Este ano, o Dia Internacional da Tradução é celebrado em conjunto, mas mantendo uma distância segura. Juntos ultrapassaremos desafios futuros.
[Foto de Pixabay]