Нажмите ESC для выхода

Программы

Важность глоссария

Приблизительное время прочтения: 1 минута Глоссарии играют важную роль, если вы хотите убедиться, что у вас есть правильный перевод, и что конкретные термины переведены и используются правильно. При работе с меньшим переводом простой список терминов можно использовать в качестве глоссария,[…]

3 полезные программы для перевода вашего сайта (вторая часть)

Приблизительное время прочтения: 2 минут В этой статье мы продолжаем рассказывать о трех других программах, которые помогут вам перевести ваш сайт. 1. Bablic (bablic.com) С помощью Bablic вы можете выбрать перевод своего сайта с помощью автоматического перевода, вы можете перевести[…]

4 полезные программы для перевода вашего сайта (первая часть)

Приблизительное время прочтения: 2 минут Примерно 73% мирового рынка предпочитают сайты, содержание которых написано на их родном языке. Дословный перевод обычно не работает, потому что при переводе теряются языковые нюансы. Такие неточности могут существенно изменить контекст сообщения. В Интернете доступно[…]

5 лучших онлайн-программ для машинного перевода

Приблизительное время прочтения: 2 минут Вот список некоторых онлайновых программ машинного перевода: 1. Google Translate (translate.google.com) Google запустил собственную программу онлайн-перевода в 2007 году и с тех пор стал одним из наиболее широко используемых инструментов перевода в мире. Google Translate[…]