Drücke ESC zum schließen

Muttersprache

Deutsche Übersetzungen

Geschätzte Lesezeit: 1 Minute Hier finden Sie einige interessante Fakten über die deutsche Sprache, die Sie überraschen und Ihnen beim Übersetzen ins und aus dem Deutschen helfen werden: 1. Deutsch ist die elfthäufigste gesprochene Sprache der Welt. 2. Viele deutsche[…]

Die Bibel wurde in über 700 Sprachen übersetzt

Geschätzte Lesezeit: 1 Minute Zum ersten Mal wurde die Bibel vollständig in über 700 verschiedene Sprachen übersetzt. Dies bedeutet, dass etwas mehr als 5,7 Milliarden Menschen (etwa 80% der Weltbevölkerung) jetzt die Bibel in ihrer Muttersprache lesen können. Die Bibelübersetzung[…]

Microsoft Translator fügt Assamesisch zu seiner Liste hinzu

Geschätzte Lesezeit: 1 Minute Neu-Delhi, 30. September 2020: Microsoft India hat die Aufnahme des Assamesischen als neueste indische Sprache in Microsoft Translator angekündigt. Von Azure Cognitive Service Speech entwickelt, können Benutzer jetzt Text und Sprache ins Assamesische übersetzen und umgekehrt.[…]

4 nützliche Programme zum Übersetzen Ihrer Website (erster Teil)

Geschätzte Lesezeit: 2 Minuten Etwa 73% des Weltmarktes bevorzugen Websites mit Inhalten in ihrer Muttersprache. Die Wort-für-Wort-Übersetzung funktioniert normalerweise nicht, da bei der Übersetzung Sprachnuancen verloren gehen. Solche Ungenauigkeiten können den Kontext der Nachricht erheblich verändern. Im Internet stehen viele[…]

Wie wichtig ist es, Ihre Website zu übersetzen?

Geschätzte Lesezeit: 1 Minute Der Inhalt einer Website sollte in möglichst vielen der am häufigsten verwendeten Sprachen verfügbar sein. Die Übersetzung einer Website aus Ihrer Muttersprache in eine Fremdsprache oder umgekehrt ist jedoch nicht so einfach, wie es sich anhört.[…]

22 Fakten zur Sprache, die Sie überraschen werden

Geschätzte Lesezeit: 2 Minuten In diesem Artikel stellen wir Ihnen 22 sprachliche Fakten vor, die Sie überraschen werden: 1. Französisch ist seit über 300 Jahren die offizielle Sprache Englands. 2. Italienisch ist nach Englisch, Französisch, Spanisch und Deutsch die fünftbeliebteste[…]

Die 10 besten ausländischen Blogs für Übersetzungen

Geschätzte Lesezeit: 3 Minuten Vielleicht, weil freiberufliche Übersetzer viel Zeit alleine verbringen und das Bedürfnis verspüren, mit anderen Menschen in ihrem Beruf zu kommunizieren. Vielleicht, weil wir in Zeiten geringer Aktivität zwischen zwei Projekten oft mehr Zeit haben, als wir[…]

Was sind die Qualitäten eines guten Dolmetschers?

Geschätzte Lesezeit: 2 Minuten In diesem Artikel stellen wir die Eigenschaften vor, die ein guter Dolmetscher haben sollte: 1. Geistige Beweglichkeit: Sie müssen in der Lage sein, mehr Dinge gleichzeitig zu tun: zuzuhören, zu verstehen, zu synthetisieren, zu übersetzen, zu[…]

Was sind die Qualitäten eines guten Übersetzers?

Geschätzte Lesezeit: 3 Minuten Beginnen wir mit dem Offensichtlichen und Grundlegenden: Ein Übersetzer oder ein Student der Übersetzungsabteilung sollte mindestens eine Fremdsprache und ihre Muttersprache beherrschen. Diese Aussage mag banal erscheinen, aber die Wahrheit ist, dass Studenten oder unerfahrene Übersetzer[…]